Titicaca
| I don't know what parts of it're true They say she's an Inca Princess Her pubics are black as ink Yeah she's a big deal You know that prisister Who vomited pearls and diamonds She's kind of like her sister She vomits toads and snakes When a doggie dreams You draw a bone in a cloud Me, when I dream of Eve The bone is in the nose of that savage She looks like a girly type She always very done up Except for the red on her nails Is my poor coagulated blood If by chance by my house You come by, be deaf I'm filling the bathtub And she's calling out for help Whatever it's no big deal I learned a good lesson: Take girls for what they aren't And leave them for what they are That girl you can say she's special I'd like to drown her in Titicaca |
Je sais pas ce qu'il y a
de vrai là dedencre On dit qu'c'est une princesse Inca Elle a l'pubis noir comme l'encre Ouais pour un cas c'est un cas Vous savez bien cette prinsœur Qui vomissait perles et diamants Elle, elle s'rait plutôt comme sa soeur Elle vomit crapauds et serpents Quand un toutou fait de beaux rêves On dessine un os dans un nuage Moi, quand il m'arrive d'rêver d'Ève L'os est dans le nez d'cette sauvage À la voir c'est l'genre délic'ongle Elle fait toujours vachement soigné Sauf que le rouge qu'elle a aux ongles C'est mon pauvre sang coagulé Si par hasard devant chez moire Vous passez, faites le sourd J'suis en train d'remplir la baignoire Et elle vous appelle au secours Enfin d'toute façon c'est pas grave J'en ai tiré une bonne leçon : Prendre les filles pour c'qu'elles ne sont paves Et les laisser pour ce qu'elles sont Cette fille-là on peut dire que c'est un cas J'aimerais la noyer dans le Titicaca |
English translation ©2010 Alex Chabot